A la rencontre et découverte d'un artiste
Ayui Kouakou François

Le conteur lors de la fête des ignames à Koun Fao

Des paroles anciennes pour aujourd'hui

Ce recueil de contes agni-bona se situe dans le prolongement du fascicule A TABLE AVEC LES VIEUX, qu'on trouve dans ces pages.
On se référera a ce recueil, soit pour la méthode de travail suivie (collecte - transcription - traduction), soit pour tous les renseignements concernant l'ethnie agni-bona (1).

La vie quotidienne d'un conteur

Par contre le lecteur trouvera, dans les pages suivantes, une introduction se rapportant au milieu d'origine de ces textes, et un entretien avec « l'auteur ». Un éclairage pour favoriser une meilleure compréhension du corpus proposé.

L'auteur explique ses textes

Nous reproduisons ici les quelques textes de Ayui Kouakou François (Photo à droite. Lors de la fête des ignames à Koun Fao) déjà publiés dans le fascicule A TABLE AVEC LES VIEUX. Ici les textes sont accompagnés du commentaire de l'auteur.

Un travail d'équipe

Une partie de ces textes ont été transcrits et traduits avec Georges Koabenan, un jeune de Koun Abronso, qui a appris le rude métier du transcripteur. Une autre partie a été transcrite en collaboration avec Yaa Djamia Céline et Kossia Odette, deux femmes lettrées du village.

1) J.P.ESCHLIMANN, S.GALLI, A table avec les vieux, recueil de contes agni-bona, Koun Fao, septembre 1976.