Origines des contes

Ces récits en Tem ne sont pas les textes originaux des conteurs proposés lors de l'émission des contes pendant les séances. Les histoires ont été racontées en Tem par les conteurs, traduites en français par Affo Larey et moi-même, et publiées en 2006 à Kolowaré, dans le fascicule La fille à la main coupée.
Mr Toubaye Essognina Jacob, majordome du pasteur Ray, a vu le fascicule et il a retraduits en Tem un certain nombre de textes. Nous nous sommes rencontrés chez le Pasteur Ray en 2007, tandis qu'il était au travail.
Voici quelques uns des textes retraduits. Les récits sont présentés avec la ponctuation et la mise en forme du "traducteur" que nous remercions pour le travail remarquable accompli.
Les titres du texte tem ne sont pas du traducteur, mais de nous-même: un éclairage du contenu. Ces titres ne correspondent presque jamais à ceux qu'on trouve dans le sommaire en français. Ici nous avons gardé les mêmes titres qu'on trouve dans les les récits en français.
Mr Toubaye Essognina Jacob n'est plus avec nous. Ces textes nous rappellent son dévouement et son attachement à la langue Tem.